-
1 venir meno
сущ.общ. иссякнуть, лишиться чувств, недоставать, пропасть -
2 venir meno a unimpegno
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > venir meno a unimpegno
-
3 venir meno alla parola
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > venir meno alla parola
-
4 venir meno alla promessa
сущ.общ. не выполнить обещания, не сдержать обещанияИтальяно-русский универсальный словарь > venir meno alla promessa
-
5 venir meno alle aspettative
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > venir meno alle aspettative
-
6 meno
méno 1. avv менее; меньше molto meno -- гораздо меньше poco meno -- без малого, почти meno che niente -- почти ничего meno freddo -- не так холодно meno di-- менее чем (в сравнениях) meno che (+ agg) -- совсем (не) meno che utile -- совсем бесполезный non meno -- не менее, столько же non di meno -- тем не менее, однако men che (mai) -- меньше, чем когда-л tanto meno! -- и подавно! stare meno male -- лучше себя чувствовать parlare meno -- меньше говорить essere da meno a qd in qc -- уступать кому-л в чем-л comprare per meno -- купить дешевле dimmi, sei d'accordo o meno? -- скажи мне, ты согласен или нет? 2. agg invar меньший, худший; менее значительный, менее важный di meno prezzo -- дешевле in meno tempo -- в более короткий срок oggi c'è meno gente -- сегодня меньше людей 3. m invar меньшее, наименьшее il meno possibile -- наименьшее, минимум i meno -- меньшинство 4. prep без, кроме, исключая; mat минус a meno che..., a meno di... -- за исключением..., если только не... tutti meno lui -- все, кроме него sono le tre meno venti -- без двадцати три dieci meno quattro -- десять минус четыре fare a meno di qc -- обходиться без чего-л fare a meno di dire qc -- смолчать per lo meno -- по меньшей <по крайней> мере; хотя бы meno male che... -- хорошо еще, что..., к счастью... meno male! -- слава Богу!, тем лучше! venir meno а) недоставать; иссякнуть, пропасть б) лишиться чувств в) обмануть, подвести venire meno a qc -- не сделать чего-л venire meno alla promessa -- не выполнить <не сдержать> обещания venir meno alle aspettative -- не оправдать ожиданий in men che non si dica (amen) -- в одно мгновенье, в один миг senza meno reg -- несомненно, обязательно; непременно -
7 meno
méno 1. avv менее; меньше molto meno — гораздо меньше poco meno — без малого, почти meno che niente — почти ничего meno freddo — не так холодно meno diper meno — купить дешевле dimmi, sei d'accordo o meno? — скажи мне, ты согласен или нет? 2. agg invar меньший, худший; менее значительный, менее важный di meno prezzo — дешевле in meno tempo — в более короткий срок oggi c'è meno gente — сегодня меньше людей 3. m invar меньшее, наименьшее il meno possibile — наименьшее, минимум i meno — меньшинство 4. prep без, кроме, исключая; mat минус a meno che …, a meno di … — за исключением …, если только не … tutti meno lui — все, кроме него sono le tre meno venti — без двадцати три dieci meno quattro — десять минус четыре¤ fare a meno di qc — обходиться без чего-л fare a meno di dire qc — смолчать per lo meno — по меньшей <по крайней> мере; хотя бы meno male che … — хорошо ещё, что …, к счастью … meno male! — слава Богу!, тем лучше! venir meno а) недоставать; иссякнуть, пропасть б) лишиться чувств в) обмануть, подвести venire meno a qc — не сделать чего-л venire meno alla promessa — не выполнить <не сдержать> обещания venir meno alle aspettative — не оправдать ожиданий in men che non si dica (amen) — в одно мгновенье, в один миг senza meno reg — несомненно, обязательно; непременно -
8 meno
1. avvменее; меньшеmolto meno — гораздо меньшеpoco meno — без малого, почтиmeno di / che — менее чем ( в сравнениях)non di meno — тем не менее, однакоmen che (mai) — меньше, чем когда-либоstare meno male — лучше себя чувствоватьessere da meno a qd in qc — уступать кому-либо в чём-либоcomprare / avere per meno — купить дешевлеdimmi, sei d'accordo o meno? — скажи мне, ты согласен или нет?2. agg invarменьший, худший; менее значительный / важныйin meno tempo — в более короткий срокoggi c'è meno gente — сегодня меньше людей3. m invarменьшее, наименьшее4. preptutti meno lui — все, кроме негоdieci meno quattro — десять минус четыреSyn:Ant:••fare a meno di qc — обходиться без чего-либоper lo meno — по меньшей / по крайней мере; хотя быmeno male che... — хорошо ещё, что..., к счастью...meno male! — слава Богу!, тем лучше!venir meno — 1) недоставать; иссякнуть, пропасть 2) лишиться чувств 3) обмануть, подвестиvenire meno a qc — не сделать чего-либоvenire meno alla promessa — не выполнить / не сдержать обещанияvenir meno alle aspettative — не оправдать ожиданийin men che non si dica (amen) — в одно мгновенье, в один миг -
9 -M1114
a) обмануть, подвести:— Avevo calcolato su di te come socio, ma sei venuto meno. (D. Paolella, «Le notti del cinema»)
— Ведь я рассчитывал на тебя как на компаньона, а ты подвел меня....e a mano a mano che si avvicinava la sera più soffriva per il venir meno di una speranza che non voleva confessare a se stesso. (B. Brocchi, «I tempi del grande amore»)
...с наступлением вечера он все сильнее страдал, так как надежды на встречу оставалось все меньше, но признаться в этом самому себе он не хотел.b) упасть в обморок, лишиться чувств:Il Cercueil calava sulle gambe col sassofono appeso al labbro inferiore e pareva dovesse venir meno da un momento all'altro. (P. Chiara, «Il Balordo»)
Серкей стоял, пошатываясь, не выпуская изо рта мундштук саксофона, и, казалось, вот-вот упадет в обморок.Marcello si sentì venir meno di vergogna e di rimorso. (M. Bontempelli, «L'amante fedele»)
Марчелло почувствовал, что ему стало плохо от стыда и угрызений совести.(Пример см. тж. -A815; - V756). -
10 mancare
1. v.i.1) (scarseggiare) недоставать, не хватать, быть недостаточнымmanca di iniziativa — он инертный (безинициативный; ему не хватает предприимчивости)
a questo cane manca solo la parola! — пёс умница, только что не говорит!
2) (restare) оставаться3) (venir meno)gli mancò il coraggio di farlo — у него на это не хватило духа (смелости; он не решился; у него недостало мужества)
mi sento mancare il respiro — я задыхаюсь (мне не хватает воздуха, у меня перехватило дыхание)
4) (essere assente) отсутствовать5) (sentire la mancanza) скучать по + dat., не хвататьall'estero mi manca sempre il caffè espresso — за границей я скучаю по настоящему чёрному кофе (по кофе "эспрессо")
6) (morire) умереть, скончаться8) (venire meno a) не выполнить + gen., нарушить + acc.mancare alla parola data (di parola) — изменить своему слову (не сдержать слова, нарушить обещание)
2. v.t.(fallire) промахнуться (v.i.)mancare un goal — не попасть в ворота (colloq. промазать)
3.•◆
gli manca una rotella (un venerdì) — у него не хватает винтиков (он немного того; у него с головой не всё в порядке; gerg. у него крыша поехала)sentirsi mancare la terra sotto i piedi — чувствовать, что почва уходит из под ног
ci mancava solo questa! — только этого не хватало! (colloq. не было печали, так черти накачали)
c'è mancato poco che perdessi il treno — я чуть не опоздал на поезд (ещё немного, и я опоздал бы на поезд)
"Salutami tua moglie!" "Non mancherò!" — - Передай привет жене! - Непременно! (Обязательно!, Не премину!)
mancare l'occasione — упустить возможность (благоприятный случай, благоприятную возможность)
-
11 ardire
1. (- isco) dif; vi (a)осмеливаться, отваживаться, сметь2. (- isco) dif; maver l'ardire di (+ inf) — иметь дерзость ( сделать что-либо)prendersi l'ardire — осмелиться, взять на себя смелостьSyn:Ant:impaurirsi, allarmarsi, sentirsi / venir meno, temere, tremare -
12 aspettazione
fожидание; надеждаrispondere all'aspettazione — оправдать надеждыmancare / venir meno all' / tradire l'aspettazione — не оправдать ожиданий -
13 cadere
непр. vi (e)1) падать, упасть, свалиться; низвергатьсяcadere lungo disteso — растянуться во весь ростcadere malato — свалиться, слечь, заболетьcadere in vite ав. — спускаться штопором, штопоритьcadere ritti / in piedi (come i gatti) ав. — 1) удачно упасть 2) перен. легко отделаться, вывернуться2) падать, рушиться4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках)6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах)la conversazione cade — разговор не клеится8) перен. пасть; сдаться (напр. о крепости); прекратить существование (напр. о правительстве)9) перен. пасть, опуститьсяcadere in basso — низко пасть; опуститься10) (in) впадатьcadere in errore — впасть в заблуждение / в ошибку12) (in) падать, приходиться (на какой-либо день); совпадать ( с каким-либо днём)•Syn:cascare, andar giù, tombolare, crollare, precipitare; rovinare, mancare, venir meno, finire; perire, morire; decadere; svenireAnt: -
14 decadere
непр. vi (e)2) ( da qc) лишаться, терятьdecadere da un diritto юр. — терять право3) спец. уменьшаться, падать, ослабевать4) физ. яд. физ. распадаться5) мор. отклоняться•Syn:declinare, calare, peggiorare, deperire, venir meno, degenerare, degradare, scadere, sfiorire, discendere, deteriorarsi, decrescereAnt: -
15 degradare
vt1) разжаловать, понизить в чине / в должности; лишить сана ( священника)2) перен. унижать3) перен. портить4) см. digradare 2.5) хим. разлагать•Syn:togliere / privare del grado / dell'ufficio, destituire, перен. deprimere, avvilire; abbassarsi, umiliarsi, venir meno, scadereAnt: -
16 deperire
-
17 derogare
derogare a una legge — отступить от закона; ограничить действие законаSyn: -
18 fallire
1. (- isco); vi2) (e) не отвечать, не соответствоватьfallire alle speranze / all'aspettazione — не оправдать надежд / ожидания3) (a) нехватать, недоставать4) провалиться, лопнуть5) (e) юр. разориться, потерпеть банкротство, обанкротиться2. (- isco); vtfallire il colpo — промахнуться; дать осечку; потерпеть неудачу•Syn:andare in malora / rovina, far fallimento, chiuder bottega; venir meno, sbagliare, mancare, subire uno scacco; sbagliare la mira, non riuscireAnt: -
19 impallidire
-
20 languire
( languo и -isco) vi (a)1) чахнутьlanguire di sete — изнемогать / томиться от жаждыlanguire d'amore — испытывать муки любвиlanguire nella miseria — прозябать в нищете3) перен. замиратьla fiamma langue — пламя затухаетla conversazione languisce — разговор идёт вяло, беседа не клеится•Syn:
См. также в других словарях:
meno — {{hw}}{{meno}}{{/hw}}A avv. (anche troncato in men , spec. in posizione proclitica) 1 In minore quantità, in minore misura o grado (si pospone al v. e allora può introdurre una prop. compar.; se è seguito da un agg. o da un avv., forma il compar … Enciclopedia di italiano
meno — A avv. 1. in minor quantità, in minor misura, in minor grado, manco (lett.) □ peggio CONTR. più, di più, sovrappiù, maggiormente 2. (in prop. disgiuntive) no CONTR. sì B prep … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
venir — (ve nir), je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent ; je venais ; je vins, nous vînmes ; je viendrai ; je viendrais ; viens, qu il vienne, venons, venez ; que je vienne, que nous venions, que vous veniez ; que je vinsse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
venire — {{hw}}{{venire}}{{/hw}}A v. intr. (pres. io vengo , tu vieni , egli viene , noi veniamo , voi venite , essi vengono ; imperf. io venivo ; fut. io verrò , tu verrai ; pass. rem. io venni , tu venisti , egli venne , noi venimmo , voi veniste ,… … Enciclopedia di italiano
mancare — man·cà·re v.intr., v.tr. I. v.intr. FO I 1a. (essere) non esserci o non bastare, non essere sufficiente: manca il tempo per finire il lavoro, manca il coraggio di agire Sinonimi: scarseggiare. Contrari: abbondare, bastare. I 1b. (essere) in… … Dizionario italiano
defettibile — de·fet·tì·bi·le agg. BU che può mancare, venir meno Sinonimi: fallibile. Contrari: indefettibile, infallibile. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat. tardo defectĭbĭle(m), der. di deficĕre venir meno … Dizionario italiano
defezione — de·fe·zió·ne s.f. 1. CO il venir meno a una fede, spec. politica, un impegno o sim.: la sua defezione è giunta inaspettata; assenza, rinuncia: una defezione tattica Sinonimi: diserzione. 2. OB mancanza, privazione {{line}} {{/line}} DATA: av.… … Dizionario italiano
derogare — de·ro·gà·re v.intr. (io dèrogo; avere) 1. TS dir., burocr. venir meno, contravvenire a una consuetudine, a una norma, a una legge abrogandola parzialmente o ponendo un eccezione: derogare a un decreto, a una normativa Contrari: adempiere,… … Dizionario italiano
stancare — stan·cà·re v.tr., v.intr. AU 1. v.tr., logorare indebolendo le forze fisiche o psichiche, affaticare: la gita in montagna mi ha stancato, il troppo studio lo ha stancato; anche ass.: lavorare stanca Sinonimi: affaticare, esaurire, estenuare,… … Dizionario italiano
mancare — {{hw}}{{mancare}}{{/hw}}A v. intr. (io manco , tu manchi ; aus. essere nei sign. 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ; aus. avere nei sign. 7 , 8 , 9 ) 1 Far difetto, essere insufficiente: nella città assediata manca il pane | Gli manca la parola,… … Enciclopedia di italiano
durare — A v. intr. 1. conservarsi, mantenersi, resistere, tenere, perdurare, permanere, sussistere, reggere, rimanere, seguitare, sopravvivere, vivere CONTR. venir meno, cessare, finire, terminare □ perire 2. continuare, andare per le lunghe, prolungarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione